Sic itur per asperam, ad astra.
Göröngyös úton jutunk el a a csillagokig.

2010. május 15., szombat

Varga Bótos Anna, fordítás : Jacques Brel Ne me quitte pas


Ne hagyj el engem
Feledés fátyla takarja
Mi nem méltó arra, hogy emlékünk tartsa
Ne dúld a múltad
Vétkeid feledd
Eltűnt idők nyomát sohase keresd
Mégis, hogy felejtsük
Gyászos órák mérgezett nyilait
Zaklatott szív jajkiáltásait
Miértek zivatarhangjait
Ne hagyj el
Ne hagyj el
Ne hagyj el engem
Ne hagyj el soha
Neked adnám, ha tudnám
A Föld vonzását, mint erőt
Sivatag országból elhoznám a sosem volt esőt
Cseppjei gyöngyét nyakad köré fűzném
Még a másvilágon is űzne a szenvedély
Aranyló tested keresném, mely maga a fény
A Boldogság Birodalmát álmodnám meg neked
Hol Ámor lenne az Úr, s Törvény a Szerelem
Királynőm meg Te, Édesem !
Ne hagyj el
Ne hagyj el
Ne hagyj el engem
Ne hagyj el soha
Ne hagyj el soha
Esztelen hebegés bénítja ajkam
Tudom megérted, zavart lelkô dallam:
Őrülted mesél neked. Kéretlenül.
Eszmélő, lángoló szívekről
Újból fellobbant szerelmekről
Halott királyáért sír
Pedig nem láthatott téged
S mégis megölte a kín!
Ne hagyj el
Ne hagyj el
Ne hagyj el engem
Ne hagyj le soha
Megesett néhányszor
Kihunytnak hitt vulkán életre kelt torkán
Felcsapott a láva
Tikkadtnak hitt földnek háta
Termett már búzát, bővebbet, mint amit
Aranyat érő májusi eső hozni enged
S mire eljő az alkony,

Az izzó ég bíbor vörös napja
Kormosra komorulva hull nyugalomra
Az éjszakával ölelésre mégse borulna
Ne hagyj el
Ne hagyj el
Ne hagyj el engem
Ne hagyj el soha
Ne hagyj el soha
Nem fogok már sírni
Nem fogok beszélni
Csak elrejtőzni
Hogy nézzelek csupán
Táncra perdülsz-e, derülsz-e
Hagyd, hadd hallgassam dalod
Halljam a kacajod
Hadd legyek, ha más már nem lehetek
Esendő árnyék testeden
Szorítása hadd legyek finom kezednek
De legalább a kutyád nyomdokát engedd meg
Ne hagyj el engem
Ne hagyj el engem
Ne hagyj el, szerelmem
Ne hagyj el soha

(Ford. Varga Bótos Anna)
***
Jacques Brel Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s’oublier
Qui s’enfuit déjŕ
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
Ŕ savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
Ŕ coups de pourquoi
Le coeur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Moi je t’offrirai
Des perles de pluie
Venues du pays
Oů il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu’aprčs ma mort
Pour couvrir ton corps
30
D’or et de lumičre
Je ferai un domaine
Oů l’amour sera roi
Oů l’amour sera loi
Oů tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je t’inventerai
Des mots insensés
Que tu comprenderas
Je te parlerai
De ces amants-lŕ
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s’embraser
Je te raconterai
L‘ histoire de ce roi
Mort de n’avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
On a vu souvent
Rejaillir le feu
De l’ancien volcan
Qu’on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brűlées
Donnant plus de blé
Qu’un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu’un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s’épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai lŕ
Ŕ te rergarder
Dancer et sourire
Et ŕ t’écouter
Chanter et puis rire
31
Laisse-moi devenir
L’ombre de ton ombre
L’ombre de ta main
L’ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése